Пятнадцать строф о Сознании
Перевод Ерченкова О.Н.
anastamitabhArUpas tejasAM tamasAm api |
ya eko 'ntar yadantas' ca tejAMsi ca tamAMsi ca || 1 ||
Неудержимая сияющая форма, Свет и Тьма, и Тот, Единый, внутри Света и Тьмы,
sa eva sarvabh U t A n AM svabh A va H parame Sh vara H |
bh A vaj A ta M hi tasyaiva s'aktir ISh varat A may I || 2 ||
Который есть Великий Владыка (Парамешвара), Сущность всех существ. Его Шакти, порождающая Бытие – сама Власть.
Sh akti Sh ca Sh aktimadr U p A d vyatirekam na v AN chati |
t A d A tmyam anayor nitya M vahnid A hikayor iva || 3 ||
Шакти неотделима от Обладателя Шакти, они единосущны, как жар и огонь.
sa eva bhairavo devo jagadbhara.nalak Sh a N a H |
sv A tm adR ^ Sh e samagra M hi yacchakty A pratibimbitam || 4 ||
Воистину, Господь Бхайрава содержит в Себе вселенную, заключенную в Атмане, которая есть отражение Его Шакти .
tasyaivai SHA par A dev I svar U p A mar Sh anotsuk A |
p U r N atva M sarvabhave SH u yasy A n A lpa M na c A dhikam || 5 ||
Высшая Деви есть волнение его Сути. Она- Полнота во всем сущем, которой не бывает ни много ни мало.
e SH a devo' nay A devy A nitya M kr I d A rasotsuka H |
vicitr A n s R ^ SHt isa M h A r A n vidhatte yugapad vibhu H || 6 ||
Великий Господь вечно предается любовной игре с этой Деви, созидая многообразие и творения, и разрушения.
atidurgha.tak A ritvam asy A nuttaram eva yat |
etad eva svatantratvam aisvarya M bodhar U pat A || 7 ||
Непревзойденные деяния Того, превыше Которого нет, есть Его Самодостаточность и Владычество, которые есть форма Его Сознания.
paricchinnaprak A s A tva M ja D asya kila lak Sh a N am |
ja DA d vilak Sh a N o bodho yato na parim I yate || 8 ||
Признак бессознательного - разграничение сознания, но и в бессознательном находится Сознание, которое невозможно ограничить.
evam asya svatantrasya nija Sh aktyupabhedina H |
sv A tmag AH s R ^ ShT isa M h A r AH svar U patvena sa M sthit AH || 9 ||
В своей самодостаточности он дробит свою Шакти, пребывающую в Его Атмане, как Суть Творения и Разрушения.
te SH u vaicitryam atyantam U rdhv A dhas tiryag eva yat |
bhuvan A ni tada MShASh ca sukhadu H khamati Sh ca y A || 10 ||
В этих (Шакти) вечно (проявляются) сверху, снизу и вокруг миры и их части, счастье и страдание.
yad etasy A parij n ~ AnaM tatsv A tantrya M hi var N itam |
sa eva khalu sa M s A ro m U d A n AM yo vibh I saka H || 11 ||
Что в Нем непостижимо, так это то, что именуется самодостаточностью. Воистину она есть самсара, которая пугает невежественных.
tatprasAdarasAd eva gurvAgamata eva vA |
ShAstrAd vA parameShasya yasmAt kasmAd upAgatam || 12 ||
Какая бы милость ни исходила от Гуру или из шастр, она исходит от Парамешвары.
yat tattvasya parij~nAnaM sa mokShaH parameShataH |
tat pUrNatvaM prabuddhAnAM jIvanmuktiSh ca sAsmR^tA || 13 ||
Постижение Истины (таттвы), есть Освовобождение, Высшее владычество, это именуется освобождением при жизни, полнотой среди пробужденных.
etau bandhavimokShau ca parameShasvarUpataH |
na bhidyete na bhedo hi tattvataH parameShvare || 14 ||
И Связанность и освобождение есть внутренняя сущность Парамешвары. Воистину, Парамешвара не разделяется, нет и разделения (в Парамешваре)!
ittham icch A kal A j~ na na Sh akti ShU l A mbuj AShR ^rita H |
bhairava H sarvabh A v A n AM svabh A va H pari ShI lyate || 15 ||
Принимая (форму) Воли, мастерства, Знания, Шакти, трезубеца и лотоса Бхайрава во всех существах постигает Свою Природу.
sukumAramatIn ShiShyAn prabodhayitum a~njasA |
ime' bhinavaguptena ShlokAH paNcadaShoditAH ||
Чтоб пробудить тонкое понимание у учеников, Абхинавагуптой составлен бальзам этих пятнадцати шлок.